Von Jean Paul an Renate Wirth. Hof, 7. April 1793.

Zum TEI/XML DokumentZur originalen Webseite

Brieftext

[ Hof, 7. April 1793? ]

Le ciel promets aujourd’hui tant des plaisirs, que je Vous prie,
m’amie, de l’imiter en les augmentant et partagant. Je Vous de
mande


  • I. de Vous promener —

  • II. de m’écrire le lieu et le tems —

  • III. de m’envoyer Votre billet en mon logis à l’heure laquelle
    Vous plaira. —

  • S’il me n’est pas possible de Vous accompagner, il me l’est pour
    tant de Vous suivre.


    Quant au point III, j’ai menti un peu, je Vous prie de me re
    mettre Votre billet à l’heure 1 ou 1½.


    Les nuages de la vie s’enfuient avec celles du ciel — l’homme
    partage la sérénite du jour — et on est heureux quand il fait si
    beau tems et quand on attend un billet d’une chere amie et quand
    on est


    Votre Ami
    Jean Paul

    Textgrundlage

    Jean Pauls Sämtliche Werke, Historisch-kritische Ausgabe. Dritte Abteilung, Band 1. Hrsg. v. Eduard Berend. Berlin: Akademieverlag, 1956.

    Kommentar (der gedruckten Ausgabe)

    H: Berlin acc. ms. 1898. 795 (Nr. 35) (derzeit BJK). 2 S. 4°; auf der 4. S. Adresse: A Mademoiselle Mademoiselle Renata Wirth. J: Täglichsbeck S. 140. 381, 34 tant] davor gestr. si beaucoup de J hat als Zusatz zur Adresse noch die vielleicht von einem nicht erhaltenen, aber sicher nicht zugehörigen Kuvert stammende Notiz: (En hâte la plus grande.) La langue française est le lac d’Espagne. (Statt la laque d’Espagne = Siegellack.)

    Unsichere Datierung nach dem folgenden Billett.

    How to cite

    Jean Paul - Sämtliche Briefe (statisch), herausgegeben von Hanna und Ronja, LaLe 2025 (https://acdh-tool-gallery.github.io/jean-paul-briefe-static/I_422.html)